-
1 biti pijan
• be sewed up; double see -
2 pijan
tranken, betru'nken, beso'ffen; biti p. einen Rausch haben -
3 be sewed up
• biti gotov; biti pijan -
4 double see
• biti pijan; napit -
5 Affe
m -n, -n majmun (Simia); einen -n an jdm. gefressen haben fig bezrazložno biti oduševljen o kome, biti zaljubljen u koga; einen -n haben fig vulg biti pijan -
6 genießen
(genoß, genossen) v uživati; Achtung - uživati ugled, biti poštivan (ugledan); in vollen Zügen - izdašno uživati; des Guten zu viel - previše uživati, opijati se; des Guten zu viel genossen haben biti previše uživao, biti pijan; einen Hund genossen machen for dati dio lovine -
7 transport
1. [træns'po:t] verb(to carry (goods, passengers etc) from one place to another: The goods were transported by air; A bus transported us from the airport to the city.) prepeljati2. noun(the process of transporting or being transported: road transport; My husband is using my car, so I have no (means of) transport.) prevoz- transportation
- transporter* * *I [traenspɔ:t]nounprevoz, prevažanje, transport; prenašanje; odpošiljatev, špedicija; prevozno sredstvo, transportna ladja (za prevoz vojakov); obsolete deportiranec; figuratively močno razburjenje, izbruh veselja, očaranje, zamaknjenost, prevzetje, zanosin a transport of rage — v navalu jeze, v besni jezito go into transports of joy — biti ves iz sebe, biti pijan od veseljaII [trænspɔ:t]transitive verbprevažati; prenesti, prenašati, transportirati, voziti, odposlati; odnesti; odvesti, deportirati; figuratively prevzeti, razburiti; obsolete spraviti na oni svet -
8 worse
((of things or people) to become better or worse: His fortunes have taken a turn for the better; Her health has taken a turn for the worse.) obrniti se na boljše/na slabše* * *I [wə:s]1.nounslabši, hujši; bolj bolan, slabšega zdravja; commerce slabši, nižji(not) to be the worse for — (ne) biti na slabšem (na škodi, trpeti) zaradithe worse for wear — obrabljen, ponošen;2.adverbslabše, hujšehe has lost his job and is worse off than ever — izgubil je službo in je na slabšem kot kdajkoli prejnone the worse — nič slabše (hujše), nič manjII [wə:s]nounslabše stanje, nekaj slabšega, nekaj hujšegato put to worse — potolči, premagatifor better, for worse, for better or (for) worse — v škodo ali korist, dobro ali slabo; kakor se (pač) vzame -
9 sun
s sunce, sunčeva toplina, sunčeva svjetlost, sunčev sjaj; [poet] dan, godina; [astr] zvijezda sa satelitima; [fig] sjaj, sreća, blagostanje; (ili # burner) jak svijećnjak / the midnight # = ponoćno sunce polarnih krajeva; empire on which the # never sets = carstvo koje se širi po cijelom svijtu, gdje sunce nikad ne zalazi; let not the # go down upon your wrath = neka tvoja srdžba traje samo jedan dan; nothing new under the # = ništa novo pod suncem; mock # = pasunce, jasno svjetlo koje se kadšto vidi uza sunce; to see the # = biti živ ; to rise with the # = ustajati u zoru; make hay while the # shines = željezo dok je vruće; to hold a candle to the # = raditi što suvišno; [mar] to take (shoot) the # = odrediti položaj suncu; with the # = u svitanje; slijedeći put sunca; u smjeru kazaljke na satu; against the # = u smjeru suprotnom kretanju kazaljke na satu; in the # = na suncu; [fig] a place in the # = mjesto pod suncem; to take the # = sunčati se; [fam] to have the # in one's eyes = biti pijan; his # is set = prošli su dani njegove slave; odbrojeni su mu dani* * *
sunce
sunÄati se -
10 Ladung
f -, -en tovar m; (Flinten-) naboj m puške; elektrische - nabitost (-i) f elektrikom; (Einladung) poziv m; seine volle - haben biti potpuno natovaren, fig biti pijan -
11 bender
[béndə]nounslang nekaj velikega; krokanje, pijančevanje; šestpenijski novec -
12 jag
s [dial] krpa, krpica, dronjak; [US] malen teret, tovar, breme; [fig] stano- vita količina, dio, udio; [US sl] pijanka / [US sl] to have a # on = biti pijan s zarez, urez, zubac pile, škrba; zub pećine, zupčast vrh; čistač za pušku; [Scot] ubod nožem* * *
oÅ¡tra izboÄina
vršak
zarez -
13 vino
Wein m (-s, -e); bijelo (crveno) v. Weißwein (Rotwein) m; jako (teško, lako) v. starker (schwerer, leichter) Wein; staro (novo) v. alter Firnewein, junger Wein (Heurige m); stolno v. Tafelwein m; čisto v. reiner Wein (Naturwein); patvoreno v. gefälschter Wein; kušati v. den Wein kosten; poznavalac v-a Wein-kenner m (-beißer m); popiti čašu v-a ein Glas (einen Schoppen) Wein trinken; v. udara u glavu der Wein steigt zu Kopf; biti pijan od v-a weintrunken sein (einen Weinrausch haben); otakati v. den Wein abziehen (abzapfen) -
14 Branche
m -es, Brände požar m; (Kalk-) gašenje n vapna; (Einätzen)žig m; (Ziegel-) pečenje n cigle; bot žitna snijet (-i); med vučac (-čca) m (Gangraena); in - stecken zapaliti; in - geraten zapaliti se; - stiften potpaliti (potpaljivati, -ljujem), zlonamjerno prouzročiti požar (palež); - setzen min vatrom rastaviti (rastavljati) pretvrdu gromadu; nach - reichen zaudarati po paležu; den - haben vulg biti pijan -
15 Rausch
m -es, Räusche opojnost, napitost (-i) f; einen - haben biti pijan; jdm. einen - antrinken opiti (-pijem) koga; im -e u pijanstvu, u pijanom stanju; - der Liebe ljubavni zanos; im ersten -e u prvom zanosu -
16 Volkszugehörigkeit
f - pripadnost (-i) narodu voll adj pun; (gefüllt) ispunjen; gestrichen - do vrha pun; - Untiefen virovit; sich die Augen an etwas (dat.) recht - sehen uživati gledajući nešto; den Buckel - schlagen vulg izdevetati koga; das Maul - nehmen vulg razmetati (-ćem) se; - sein vulg biti pijan; drei Jahre werden - sein navršit će se tri godine; das Maß ist - prevršila se mjera; die Fenster stehen - Blumen prozori su puni cvijeća; -e zehn Kilometer punih deset kilometara; -e Summe potpuna svota; eine -e Stunde čitav sat; aus dem V -en wirtschaften fig rasipati; aus -em Herzen od srca; ein Korb -er Äpfel košara puna jabuka; es ist mein -er Ernst ja se ne šalim; der Saal war -(er) Menschen dvorana je bila krcata ljudima -
17 sheet
[ʃi:t]1) (a broad piece of cloth eg for a bed: She put clean sheets on all the beds.) rjuha2) (a large, thin, usually flat, piece: a sheet of paper/glass.) list, plošča•* * *I [ši:t]1.nounrjuha; ponjava, plahta; plošča (stekla, jekla itd.); ravna, gladka površina (vode, ledu); pljusk, ploha; pola ali list papirja; letak, časopis; printing tiskana pola, krtačni odtisi, korektura; technical tanka plošča; plural nesešiti, posamezni listiin sheets — ne še vezan, nesešit, še v polah, posameznih listih (o knjigi)between the sheets colloquially v postelji, v posteljoa blank sheet figuratively nepopisan list (papirja)sheet music — note, ki so tiskane na nevezanih polahsheet of water — vodna površina, ribnik, jezero, velika mlakathe book is in sheets — knjiga je še v polah, še ni vezanato go (to turn in) between the sheets — zlesti v posteljo, iti spatto stand in a white sheet figuratively pokoriti se, delati pokoro, kesati se, preklicatito be three sheets in the wind colloquially biti pošteno nadelan, pijan;2.transitive verbpokriti s ponjavo (plahto), z rjuho; zaviti (v mrtvaški prt), zamotati; obložiti z oblogami, s (pločevinastimi) ploščami; dati ploščato oblikosheeted rain — (v pljuskih) lijoč dež;3.adjectivezvaljan v pločevinosheet zinc — cinkova pločevina; tiskan na nesešite, posamezne pole (liste)II [ši:t]1.nounnauticalvrv, ki je pritrjena na spodnji zunanji ogel jadrato be (to have) a sheet in the wind slang biti opit, okajento be (to have) three sheets in the wind — biti pošteno nadelan, pijan;2.transitive verb -
18 wear
[weə] 1. past tense - wore; verb1) (to be dressed in or carry on (a part of) the body: She wore a white dress; Does she usually wear spectacles?) nositi2) (to arrange (one's hair) in a particular way: She wears her hair in a pony-tail.) nositi3) (to have or show (a particular expression): She wore an angry expression.) imeti4) (to (cause to) become thinner etc because of use, rubbing etc: This carpet has worn in several places; This sweater is wearing thin at the elbows.) oguliti5) (to make (a bare patch, a hole etc) by rubbing, use etc: I've worn a hole in the elbow of my jacket.) narediti6) (to stand up to use: This material doesn't wear very well.) biti trpežen2. noun1) (use as clothes etc: I use this suit for everyday wear; Those shoes won't stand much wear.) nošenje2) (articles for use as clothes: casual wear; sportswear; leisure wear.) oblačila3) ((sometimes wear and tear) damage due to use: The hall carpet is showing signs of wear.) obraba4) (ability to withstand use: There's plenty of wear left in it yet.) trpežnost•- wearable- wearer
- wearing
- worn
- wear away
- wear off
- wear out
- worn out* * *I [wʌ/ə]nounnošenje, oblačenje, način oblačenja; noša, obleka; moda; obraba, trganje, guljenje (obleke); trajnost, trpežnostfor hard wear — (obleka) za delo, za štrapacwear and tear — naravna obraba; economy odpis za zmanjšanje vrednostiin general wear — v modi, modernthe worse for wear — obrabljen, ponošen, ki se ne da več obleči; colloquially vinjen, pijanof never-ending wear — neobrabljiv, neuničljivthe coat I have in wear — plašč, ki ga navadno nosimII [wʌ/ə]1.transitive verbnositi (na sebi), imeti na sebi; figuratively nositi neko čast; ponositi, oguliti; utruditi, izčrpati; figuratively glodati;2.intransitive verbnositi se, držati se, biti trajen (trpežen), vzdržati; obrabiti se, oguliti se, trošiti se; vleči se, počasi iti mimo, bližati se koncu, miniti; figuratively postatiworn cloths — obrabljena, ponošena, oguljena oblekaa worn joke — stara, obrabljena šalato wear black — nositi črno obleko, biti črno oblečento wear the breeches (trousers, pants) colloquially nositi hlače, biti gospodar (o ženi v zakonu)to wear the crown — nositi krono, figuratively biti kralj; religion postati mučenikto wear the gown figuratively biti pravnikto wear one's heart on the sleeve figuratively reči vse, kar nam je na srcu, biti preveč iskrento wear s.o. in one's heart — biti komu vdan, nositi koga v svojem srcuto wear horns figuratively biti rogonosec (varan soprog)to wear a pair of shoes comfortable — iznositi, uhoditi (svoje) čevljeto wear well — dobro se nositi; biti mladega videza; vzdržati, prenesti kritikohe wears well — ne bi mu prisodili njegove starosti, videti je mlajšishe wears her years well — dobro nosi svoja leta, videti je mlajša (kot je v resnici)to wear the petticoat colloquially biti copatar, biti pod copatoto wear thin — postati oguljen; figuratively postati slab (medel, mlahav); zbledeti, izgubiti se, izginitito wear white — oblačiti se v belo, biti belo oblečenhe is worn by care — skrb ga gloda, grizethe day wears to an end — dan se bliža kraju, polagoma minevaIII [wʌ/ə]nounobračanje proti vetruIV [wʌ/ə]transitive verbobračati proti vetru (ladjo); intransitive verb obračati se proti vetruV [wíə]nounsee weir jez; vrša (za ribolov) -
19 in
(in(to) usually small pieces: The broken mirror lay in bits on the floor; He loves taking his car to bits.) v koscih; na dele* * *I [in]preposition1.v, na (na vprašanje kje?)in the territory — na ozemlju;2.figurativelyv, pri, nablind in one eye — na eno oko slep;3.v (v posameznih primerih namesto into na vprašanje kam?)put it in your pocket — daj to v žep;4.(stanje, način, okoliščina)in cash — v gotovini; pri denarju (biti)in despair — obupano, v obupuin good health — pri dobrem zdravju, zelo zdravin writing — pismeno;5.v, pri, na (udeležba)to be in it — biti udeležen, udeležiti sethere is nothing in it — ničesar (resničnega, dobrega) ni v tem, ne splača se, je čisto enostavno; je še neodločeno (dirka);6.(dejavnost, opravilo) pri, vin an accident — pri nesreči, v nesrečiin search of — pri iskanju česa;7.(moč, sposobnost)he has (not) got it in him — to je (ni) pravi mož za to;8.(časovno)in the day, in daytime — podneviin two hours — v dveh urah, čez dve uriin the reign of — za vlade, za časa vladanjain my sleep — v spanju, ko sem spalin time — pravočasno, sčasoma, kdajin (the year) 1940 — leta 1940;9.(namen, smoter)in my defence — v mojo obrambo;10.(vzrok, nagib)in remembrance — v spomin;11.(razmerje, odnos, zveza)in that — ker, kolikorwell in body, but ill in mind — telesno zdrav, a duševno bolanthe latest thing in s.th. — najnovejše na nekem področjuten feet in width — 10 čevljev širok (po širini);12.poin all probability — po vsej verjetnosti;13.(sredstvo, material)dressed in white — oblečen v belo;14.(število, znesek)five in the hundred — pet od sto, ɜ%in twos — po dva, paromaII [in]adverbnotri, noter, vto be in — biti doma, biti v hiši; politics biti na vladi (stranka); biti v modi; sport biti na vrsti za udarec; sezona za kaj ( oysters are in)to be in for a thing — pričakovati kaj, nameravati kaj, nadejati se česato be in for it — iztakniti jo, biti v kaši, ne imeti drugega izhodain for a penny, in for a pound — kdor reče a, mora reči tudi bin and in — vedno isto, vedno znovaAmerican to be all in — biti čisto izčrpanin with it! — prinesi, odnesi to noterto be in on s.th. — sodelovati pri čem, biti poučen o čemto let s.o. in on s.th. — pritegniti koga k čemu, poučiti koga o čemIII [in]adjectivepolitics in party — vladajoča strankasport in side — stran, ki je na vrsti za udarecIV [in]noun(večinoma plural) vladajoča strankathe ins and outs — vlada in opozicija; ovinki (ceste, poti); podrobnosti (problema)V [in]transitive verbspraviti (žetev) pod streho -
20 blind
adj 1. slijep, zaslijepljen 2. nerazuman, nepromišljen, nesvjestan 3. sakriven, nevidljiv, tajan; taman 4. jednoličan, tup, bez izlaska, zazidan 5. [sl] pijan; [bot] bez cvata / as # as a bat = slijep kao šišmiš, potpuno slijep; # window = slijepi prozor, zazidan prozor; [sl] # to the world = mrtav pijan; he turn a # eye to it = pravi se kao da to ne vidi; # alley = ulica bez izlaska, slijepa ulica, ćorsokak;[fig] bezizlazan pložaj, škripac; to be # to = biti nesposoban da vidi, biti slijep za što; [fig] # side = nezaštićena strana, slaba strana; # shell = slijepi metak, ćorak; # man's holiday = sumrak; [sl] # tiger = ilegalna točionica žestokih pića; # letter = pogrešno adresirano pismo; [com] # check = provjera naslijepo, preispitivanje robe bez uvida u tovarni list; # corner = nepregledni ugao, mrtvi kut; # date = nepregledni ugao, mrtvi kut; # date rendes = na slijepo (s nepoznatom osobom); nepoznati momak ili djevojka s kojom je ugovoren rendes; # spot = slijepa mrlja* * *
na slijepo
prijevara
slijep
slijepih
zastor
zavjesa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pijàn — ána o prid. (ȁ ȃ) 1. ki zaradi zaužite alkoholne pijače ne govori, ne ravna normalno, razsodno: pijan človek se je opotekal po cesti; biti, postati pijan; gostje so že pijani; zmeraj je pijan; pijan je kot čep, klada, krava, pog. kot mavra… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prı̏ — prij. (s L) označava 1. {{001f}}neposrednu blizinu bez izravnog dodira s onim što znači u lokativu; blizu, kod, uz, tik, pored [∼ vrhu brda] 2. {{001f}}arh. u suradnji, pripadajući pojmu; na [pisar ∼ sudu] 3. {{001f}}a. {{001f}}za koje se vrijeme … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pri — prȉ1 prij. (s L) DEFINICIJA označava 1. neposrednu blizinu bez izravnog dodira s onim što znači u lokativu [pri vrhu brda]; blizu, kod, pored, tik, uz 2. arh. u suradnji, pripadajući pojmu [pisar pri sudu]; na 3. a. za koje se vrijeme što događa… … Hrvatski jezični portal
prestájati — 1 am nedov. (ā) 1. biti deležen česa neprijetnega, slabega: lakoto, mraz, hude napore vse to so prestajali na poti do cilja / organizacija je v tistih letih prestajala težko krizo / gripo prestaja navadno kar stoje preboleva ♦ jur. (zaporno)… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
srȅća — srȅć|a ž 1. {{001f}}psih. stanje potpuna zadovoljstva i smirenosti zasnovano na unutarnjem, duševnom miru i skladu u odnosima prema vanjskom svijetu 2. {{001f}}ukupnost okolnosti ili okolnost koja čemu pogoduje [dobra ∼a; loša ∼a; imati ∼e; neka … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sreća — srȅća ž DEFINICIJA 1. psih. stanje potpuna zadovoljstva i smirenosti zasnovano na unutarnjem, duševnom miru i skladu u odnosima prema vanjskom svijetu 2. ukupnost okolnosti ili okolnost koja čemu pogoduje [dobra sreća; loša sreća; imati sreće;… … Hrvatski jezični portal
Plavi orkestar — ( en. Blue Orchestra) is one of the most popular bands from former Yugoslavia. The band was founded in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina in 1983. The band has remained popular to the present day with 8 albums and more than 3500 concerts worldwide … Wikipedia
Turbo Folk Party — is an album of Croatian singer Josip Ivančić. It was released in 2002.Track listing# Schumacher mix ## Vještice i vile ## Ginem, ginem ## Schumacher ## Noćna ptica # Turbo mix ## Jutro je ## Tražio si sve ## Putuj, putuj srećo moja ## Kunem ti se … Wikipedia
Soldatski bal — In 1985 the former Yugoslav band Plavi orkestar released their first album called Soldatski bal (The Solder s Ball).The album proved as a big success for the band, and spawned numerous singles. Recording took place during the winter of 1984 and… … Wikipedia
Everblue 1 and 2 Greatest Hits — Everblue is compilation of greatest hits from previous albums of the Yugoslav band Plavi orkestar. It was released in 1996.Track listingDisc one# Goodbye teens # Suada # Parajlija # Odlazi nam raja # To je šok # Sava tiho teče # Ustani voljena… … Wikipedia
Dedin — Village Country Croatia County Primorje Gorski Kotar Cou … Wikipedia